Корзина
+380 (96) 350-01-15
+380 (67) 600-53-49
Гармония
влево
  • Гете. Фауст. Перевод Б.Пастернака. 1960г., фото 2
  • Гете. Фауст. Перевод Б.Пастернака. 1960г., фото 3
  • Гете. Фауст. Перевод Б.Пастернака. 1960г., фото 4
  • Гете. Фауст. Перевод Б.Пастернака. 1960г., фото 5
  • Гете. Фауст. Перевод Б.Пастернака. 1960г., фото 6
  • Гете. Фауст. Перевод Б.Пастернака. 1960г., фото 7
  • Гете. Фауст. Перевод Б.Пастернака. 1960г., фото 8
  • Гете. Фауст. Перевод Б.Пастернака. 1960г., фото 9
  • Гете. Фауст. Перевод Б.Пастернака. 1960г., фото 10
вправо
Гете. Фауст. Перевод Б.Пастернака. 1960г., фото 1

Гете. Фауст. Перевод Б.Пастернака. 1960г.

  • Готово к отправке
  • Код: 15556/0800

2 100 ₴

+380 (96) 350-01-15
Київстар
  • +380 (67) 600-53-49
    Київстар
возврат товара в течение 14 дней за счет покупателя
У компании подключены электронные платежи. Теперь вы можете купить любой товар не покидая сайта.
Гете. Фауст. Перевод Б.Пастернака. 1960г.
Гете. Фауст. Перевод Б.Пастернака. 1960г.Готово к отправке
2 100 ₴
+380 (96) 350-01-15
Київстар
  • +380 (67) 600-53-49
    Київстар
Описание
Характеристики
Информация для заказа

Гете. Фауст. Перевод Б.Пастернака.
1960г. 620с. ил.
б.у. Состояние очень хорошее.

   «Фауст» Иоганна Вольфганга фон Гёте в переводе Бориса Пастернака (впервые опубликован в 1950-х, активно переиздавался в 1960-х) представляет собой классическую интерпретацию великой философской трагедии, отличающуюся поэтической живостью, легкостью чтения и стремлением передать дух оригинала, а не буквальную педантичность. 
   Это философская драма, венец творчества Гёте, над которой он трудился всю жизнь. В центре сюжета — история ученого-алхимика доктора Фауста, который, разочаровавшись в науке, заключает сделку с Мефистофелем (дьяволом), стремясь к познанию жизни и неограниченным наслаждениям.

   Перевод Пастернака высоко ценится за его художественность и передачу фаустовского стремления к истине. Пастернак стремился к созданию не столько подстрочного перевода, сколько поэтического эквивалента. Критики и читатели отмечают, что перевод Пастернака читается легче, чем, например, перевод Холодковского, хотя иногда Пастернак допускает вольности, упрощая сложные аллегории и используя лексику, не совсем свойственную эпохе Гёте.

Основные
ЖанрМистика
Язык изданияРусский
Вид переплетаТвердый
Тип поверхности бумагиМатовая
Тип полиграфической бумагиНемелованная
Количество страниц620
Год издания1960
СостояниеБ/У
  • Цена: 2 100 ₴