Кошик
+380 (96) 350-01-15
+380 (67) 600-53-49
Гармонія
влево
  • Гете. Фауст. Переклад Б.Пастернака. 1960г., фото 2
  • Гете. Фауст. Переклад Б.Пастернака. 1960г., фото 3
  • Гете. Фауст. Переклад Б.Пастернака. 1960г., фото 4
  • Гете. Фауст. Переклад Б.Пастернака. 1960г., фото 5
  • Гете. Фауст. Переклад Б.Пастернака. 1960г., фото 6
  • Гете. Фауст. Переклад Б.Пастернака. 1960г., фото 7
  • Гете. Фауст. Переклад Б.Пастернака. 1960г., фото 8
  • Гете. Фауст. Переклад Б.Пастернака. 1960г., фото 9
  • Гете. Фауст. Переклад Б.Пастернака. 1960г., фото 10
вправо
Гете. Фауст. Переклад Б.Пастернака. 1960г., фото 1

Гете. Фауст. Переклад Б.Пастернака. 1960г.

  • Готово до відправки
  • Код: 15556/0800

2 100 ₴

+380 (96) 350-01-15
Київстар
  • +380 (67) 600-53-49
    Київстар
повернення товару протягом 14 днів за рахунок покупця
У компанії підключені електронні платежі. Тепер ви можете купити будь-який товар не покидаючи сайту.
Гете. Фауст. Переклад Б.Пастернака. 1960г.
Гете. Фауст. Переклад Б.Пастернака. 1960г.Готово до відправки
2 100 ₴
+380 (96) 350-01-15
Київстар
  • +380 (67) 600-53-49
    Київстар
Опис
Характеристики
Інформація для замовлення

Гете. Фауст. Переклад Б.Пастернака.
1960р. 620с. іл.
б.у. Стан дуже гарний.

   «Фауст» Йоганна Вольфганга фон Гете в перекладі Бориса Пастернака (уперше опублікована в 1950-х, активно перевидавалася в 1960-х) є класичною інтерпретацією великої філософської трагедії, що вирізняється поетичною жвавістю, легкістю читання і прагненням передати дух оригіналу, а не буквальну педантичність. 
   Це філософська драма, вінець творчості Гете, над якою він працював усе життя. У центрі сюжету - історія вченого-алхіміка доктора Фауста, який, розчарувавшися в науці, укладається ланцюжку з Мефістофелем (дьяволом), прагнучи до пізнання життя й необмежених насолоди.

 

   Переклад Пастернака високо цінується за його художність і передавання фаустського прагнення до істини. Пастернак прагнув створення не стільки підстрочного переведення, скільки поетичного еквівалента. Критики та читачі зазначають, що переклад Пастернака читається легше, ніж, наприклад, переклад Холодковського, хоча іноді Пастернак допускає вільності, спрощуючи складні алегорії та використовуючи лексику, не зовсім властиву епохі Гете.

Основні
ЖанрМістика
Мова виданняРосійська
Вид палітуркиТвердий
Тип поверхні паперуМатова
Тип поліграфічного паперуНекрейдований
Кількість сторінок620
Рік видання1960
СтанВживані
  • Ціна: 2 100 ₴